Bueno estimados atorrantes, debido a su espectacular incultura en materias triviales me veo en la obligación de (nuevamente) corregirlos para que así no vuelvan a caer tan bajo como lo han hecho hoy día demostrando su absoluta ignorancia en un tema tan común como lo es la archiconocida avaricia escocesa (scottish skinflint para los bilingües).
No es muy difícil encontrar esta información en internet, debido a que sólo debe buscar en un página increible llamada google, en donde si ponen escocés avaro o cualquiera de sus sinónimos (amarrete, mano de guagua, cagado, tacaño, pichirre, germinal, rata, le brilla el codo), incluso en inglés pueden buscar scottish skinflint (o miser, skinflint, tight-fisted, parsimonious, niggardly, penny-pinching, cheese-paring or as tight as a duck's a**e) para encontrar un sinnúmero de chistes relacionados con esta sobresaliente característica escocesa.

Así uno se encuentra con mensajes como:

"I'm re-discovering my skinflint Scottish roots (refiriendose a que no quería pagar por un software) 
Rumor had it that side of the family used to eat out of the kitchen drawers, so they could hid the food if anyone stopped by to visit."

O también chistes clásicos como:

Un escoces se encuentra con un amigo:
– Pero tio, donde esta tu anillo de matrimonio ?
– Es que esta semana lo lleva mi esposa.

Bueno si ponen "chistes escoceses" en google van a encontrar infinitos.

Eso, averigüen por si mismos la historia, porque no la pude encontrar.

Manolo out.

How many Scotsmen does it take to change a light bulb?
Och! It's no auw that dark!

Scottish Jokes 

Chistes escoceses